古今人多作留春诗而莫有留夏者感而赋之翻译及注释

辞春多绪言,辞夏何默默。良由畏日威,难拟烟风德。

译文:烟雾笼罩下的小船自在悠闲,雨水批湿的蓑衣又被风吹干,渔翁酒醒时江上天色已晚。听鸟鸣叫,流水潺潺,乐趣恰似严子陵隐居富春山。轻轻摇着船儿驶过江湾,寒波里垂下一够鱼饵。抬头贪看月亮,不留神放开了鱼竿。回过神来,看那小船已顺流而下,荡进了蓼花滩中。

注释:柳营曲:越调曲牌名。烟艇闲:此句写烟水之中小船静静地停泊着。关关:鸟和鸣声。富春山:一名严陵山,汉严子陵曾隐居耕钓于此,上有子陵钓台。在今浙江桐庐县西。兔魄:月亮。蓼花:蓼是一种水边生长的植物,花如穗,有红有白。

岂不爱长时,歌薰旧弦熄。万象倚炎光,此身当蔽抑。

译文:参考资料:

瘴野复何如,荒祠困已亟。始闻天外吹,及彼西峰侧。

译文:1、陶型传等.元曲鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1990:945-946

微凉动落晖,遂有轻阴色。曾是凄远怀,能无泪洒臆。

就之不可违,聊宽酷暑逼。我欲告司方,赵盾人谁忆。