种桂花翻译及注释

桂花分种出蟾宫,柯叶虽异根荄同。移来植向万仞峰,天高地阔风露浓。

译文:苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端;而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。

注释:苏武:汉武帝时出使匈奴被扣多年,坚贞不屈,汉昭帝时始被迎归。

柯如碧琅玕,织网罥出波涛寒。叶如蓝田玉,金刀刻成光煜煜。

译文:羁留北海音书断绝,头顶胡天明月;荒陇牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。

注释:“云边”句:汉要求苏武回国,匈奴诡言武已死。后汉使至,常惠教汉使向单于说,汉帝射雁,于雁足得苏武书,言其在某泽中,匈奴才承认苏武尚在。雁断:指苏武被羁留匈奴后与汉廷音讯隔绝。胡:指匈奴。陇上句:指苏武回国后,羊仍回原处。陇:通“垄”,陇关。这里以陇关之外喻匈奴地。

吴刚有斧不敢侵,买臣睥睨停讴吟。月来清影亦萧瑟,雨后绿叶常阴森。

译文:回朝进谒楼台依旧,甲帐却无踪影;奉命出使加冠佩剑,正是潇洒壮年。

注释:甲帐:据《汉武故事》记载:武帝"以琉璃、珠玉、明月、夜光错杂天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。甲以居神,乙以自居。"“非甲帐”意指汉武帝已死。冠剑:指出使时的装束。丁年:壮年。唐朝规定二十一至五十九岁为丁。

我昔游广寒,面受嫦娥诀。世间兰麝竟纷纷,天香自与凡花别。

译文:封侯受爵缅怀茂陵,君臣已不相见;空对秋水哭吊先皇,哀叹逝去华年。

注释:茂陵:汉武帝陵。指苏武归汉时武帝已死。封侯:苏武持节归来,汉宣帝赐他爵关内侯,食邑三百户。逝川:喻逝去的时间。语出《论语·子罕》:“子在川上,曰:逝者如斯夫。”这里指往事。

便须和本移,不必凌风折。眼明见此秋风前,已觉身在青云边。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

还将两袖黄金粟,散作奇香遍九天。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。