将至清泉怀诸相知翻译及注释

朱函宝册下尧廷,千里兼程水陆经。避节尘氛天外静,对船山色雨中青。

译文:  我听俗语说:“看到兔子后,才想到呼唤猎犬捕捉。也不算太晚。在一些羊逃跑之后,立即去补修羊圈,也还不算太迟”。我过去听说汤王,武王。起初只有一百多里的地方,而能够兴盛起来;桀、纣有了天下,而免不了要灭亡。今楚国的地方虽然小,但是截长补短,一共算起来,还有好几千里,何止一百里呢?

源泉去我馀三日,瀚海何人识二星。尚忆昔年游赏处,一杯曾共醉林坰。

译文:  大王您难道没看见蜻蜓么?六只脚,四只翼,在天地之间盘旋飞翔,俯身捉食蚊、虻,仰头承饮甘露,它自己以为没有灾难,与哪个也不相争了。可是没想到那五尺高的小孩子,正要调好黏糖,粘在丝绳上,加在它身上,将它从空中粘下来,给蚂蚁吃了。

注释:  蜻蛉:即蜻蜓。饴:糖浆,粘汁。加:加害。仞:八尺,或说七尺。