肩舆至湖桑埭翻译及注释

篮舆随意出衡门,日已沉山野未昏。

译文:击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。

注释:镗:鼓声。其镗,即“镗镗”。踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。土国城漕:土:挖土。城:修城。国:指都城。漕:卫国的城市。

小市丛祠湖上路,短垣高柳埭西村。

译文:跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。

注释:孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。有忡:忡忡,忧虑不安的样子。

麦苗极目无闲土,塘水平堤失旧痕。

译文:何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。

注释:爰:哪里。丧:丧失,此处言跑失。爰居爰处?爰丧其马:哪里可以住,我的马丢在那里。于以:在哪里。

明诏裕民闻屡下,老农何以报君恩?

译文:一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。

注释:契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。成说:约定、成议、盟约。