剧暑翻译及注释

六月暑方剧,喘汗不支持。

译文:覆盖着的田畦,小麦还没有返青。像云一样的枯叶悄悄地在车轮下飘着。临皋亭云烟缭绕的景色奇丽,世间少有。

注释:覆块:覆盖着的田畦。苏:苏醒,这里指返青。江南:代指黄州。临皋:临皋亭,在黄冈南长江边,苏轼被贬黄州时曾居住在此。烟景:云烟缭绕的景色。

逃之顾无术,惟望树影移。

译文:雨小了一半的屋檐水滴断绝了,刚刚下的霰粒在瓦上如珠子般散动。回到房间座上时胡须都结成冰了。

注释:雨脚:雨滴。雪林:形容霰(xiàn)粒纷纷。初下:刚刚下。瓦疏珠:霰粒在瓦上如珠子般散动。

或谓当读书;或劝把酒卮;或夸作字好,萧然却炎曦;或欲溪上钓;或思竹间棋,亦有出下策,买簟倾家赀;赤脚蹋增冰,此计又绝痴。

译文:参考资料:

我独谓不然,愿子少置思;方今诏书下,淮汴方出师,黄旗立辕门,羽檄昼夜驰,大将先择甲,三军随指挥。

译文:1、李庆皋.东坡词新论与选释.哈尔滨:黑龙江教育出版社,1989年12月2日:273

行伍未尽食,大将不言饥,渴不先饮水,骤不先告疲。

译文:2、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:860-862

吾侪独安居,茂林荫茅茨,脱巾濯寒泉,卧起从其私,于此尚畏热,鬼神其可欺!坐客皆谓然,索纸遂成诗,便觉窗几间,飒飒清风吹。