去国待潮江亭太常徐簿宋卿载酒来别翻译及注释

昨解鱼符已径归,偶随尺一起柴扉。

译文:谁家住宅建成后还去破坏,哪里的亲朋哭了以后又唱起来?

注释:宅第:住宅。官员和贵族的大住宅。亲宾:亲人和朋友。哭复歌:因显贵而歌,因败亡而哭。

蹔留已媿黔吾突,久住空令缁客衣。

译文:昨天屋内外还挤满了人,今天在门外就如此冷落了。

注释:炙手:热得烫手。比喻权贵势焰之盛张罗:本指张设罗网捕捉虫鸟。常以形容冷落少人迹。

外物纷纷何足问,故人眷眷莫相违。

译文:北邙山没有留下空闲土地,东海何曾有稳定的波浪?

注释:北邙:山名,亦作北芒,即邙山,在今河南省洛阳市北。东汉及北魏的王侯公卿死后多葬于此。后人因常以泛指墓地。未省:未见。后句即“沧海桑田”之意,比喻社会剧变,人事无常。

从今再见应无日,长与沙鸥共钓矶。

译文:不要嫌贫爱富去夸张炫耀,死后都成了枯骨又如何呢?

注释:“莫笑”二句:为告诫语。前句的“莫”字管“笑”与“夸”二字。后句意谓贫贱、富贵之人,其最后归宿都是一样的。