长安寿赵封君歌翻译及注释

客向华山去,过宿长安坊。明日复延伫,大醉使君堂。

译文:又到了春天快要结束之时,这让人怎么走出翠绿的帷帐?

注释:春残:春将尽。翠帏:绿色的帷帐。帷,四周相围而无顶的篷帐。

使君之父松鹤翁,银髯雪鬓来从容。见我更取大斗出,一饮已倾三百钟。

译文:人独自站在落花面前,小雨中燕子成双飞去。

注释:独立:独自一人站立。微雨:小雨。

匆匆数语见胸次,四座通看独神异。此翁本是天上人,世间图画空相似。

译文:观看此景魂魄像要失去,经过很多年梦境也不一样了。

注释:寓目:观看,过目。断:断绝。

徂徕之松千尺长,终日纷纷云气翔。南极老人跨鹤至,其下可许寻常当。

译文:怎么能够忍受如此愁苦的夜晚,蝉在凄凉萧索的夕阳下映出光辉。

注释:那堪向:怎能忍受。那,通“哪”。向,语气助词,无实义。夕:傍晚。萧飒:萧条冷落;萧索。暮:傍晚。辉:光辉。

翁言明日是初度,满庭宾客如烟雾。使君自喜春日长,天际谁知有仙婺。

译文:参考资料:

灵药闪烁堆玉盘,持以赠翁翁自看。一粒便可八千岁,几度笑观沧海乾。

译文:1、雅瑟.《唐诗三百首鉴赏大全集》:新世界出版社,2011:439.

我执翁手为翁语,世上如翁几人许。生儿不忝杜与房,举手争看乔共梓。

群仙今日上翁堂,何以赠之云锦章。綵衣先见二千石,使翁姓字千载香。