李节妇歌翻译及注释

武功节妇李锐妻,节操直与青天齐。夫子舅姑苦欲嫁,不从见逐何所栖。

译文:日暮天晴,一位美丽纯真的少女,在越台前盛开的刺桐花下,和一位风度翩翩、俊雅倜傥的少年偶然相遇。

注释:刺桐:植物名,似桐而有刺。越台:即越王台,汉时南越王赵佗所筑,在今广州北越秀山上。

阿舅宦去卖田亩,妻孥俱作燕台走。悲号陨绝夫冢边,血泪如波心欲剖。

译文:两人擦肩而过,她仍偷偷回望,深情地注视着少年,故意掉下一双翠羽,匆匆骑象离开游人,趟过小河先走了。

注释:回眸:囬转目光。深属意:表示深切的情意。属意:留情,暗含情意。双翠:一双翠羽,女性头上妆饰品。骑象:骑象少女是岭南奇异风光与风物人情之美的结合。背人:指避开别人。

遗息在抱求死难,欲守夫家岂能守。吞声自赁宗人居,夜纺绩织苟糊口。

译文:参考资料:

辛勤匍匐二十载,息儿成长为人妇。三十年馀舅死官,姑来置屋比旧宽。

译文:1、王丽珍译.婉约词:青海人民出版社,2004年:27-28

小叔家口自逼仄,岂容老妪供姑餐。纪侯去国纪季在,叔姬故与酅宗对。

译文:2、唐圭璋.《唐宋词选注》.北京:北京出版社,1982年4月第一版:第67页3、《词谱》。北京市中国书店影印,1979年1月出版。卷一,第二十二页。

先后不免舅姑嗔,立锥无地肠空碎。小叔近又卖新屋,西入汧阳不东复。

译文:4、牛晓风.李珣的渔父词和《南乡子》组词[J].忻州师范学院学报.2004(5)5-8

身计萧条兄弟疏,安得不就寡女宿。庶民自与邦君殊,贫人赁僦何弗居。

译文:5、张金城.清纯隽美的“花间别调”——略论李珣的《南乡子》词.名作欣赏.2011.55-56

南里豸史苦执礼,岂未尽谙胡氏书。庄公元年纪已拔,宗庙所系情难恝。

三年遣季存馀酅,吾君既死身安极。所以归酅死宗庙,谓酅如纪心所悼。

秦人鲜义自古然,父子尚有耰锄较。寻常岂异不顾亲,区区嫠妇尔何人。