寄李槐亭鸿胪卿翻译及注释

曾使琉球旌节还,祇凭忠信渺茫间。涛声荡舶无宁梦,宝气淩空亦惨颜。

译文:畅师的眼睛明亮如秋水,纤腰细如束素帛,头上一幅青布道巾,包裹着犹如冰肌玉骨的美人。

注释:瞳人:瞳孔。腰如束:谓腰细如束素帛。寒玉:玉质清凉。此喻美人形象之清俊,犹冰肌玉骨。

直向岛夷通汉诏,回看闽树即燕山。不知几犯蛟龙窟,自喜仍随鹓鹭班。

译文:她翩翩仪态就仿佛藐姑射山上神仙的姿容,回头再看人间粉黛都像尘土般庸俗。

注释:姑射姿:即神仙姿。粉黛:借指美女。

海外壮游名独著,朝中厚禄意常閒。杞天无复劳忧思,官舍秋花醉里攀。

译文:她清幽的住处云雾缭绕有如仙境,别人轻易看不见她;门前游春公子车水马龙,但她视而不见听而不闻。

注释:雾阁云窗:喻居处之深幽。这里“云窗”指畅道姑住所。