寄三原王冢宰翻译及注释

玉带朱衣鹤发明,夕阳林下寄长生。

译文:杭州城的元宵夜,明月好似霜,照得人好似一幅画。帐底吹笙,燃香的香气好似麝香,更无一点尘土随着马而去。

注释:钱塘:此处代指杭州城。三五夜:即每月十五日夜,此处指元宵节。“照见”句:形容杭州城元宵节的繁华、热闹景象。帐:此处指富贵人家元宵节时在堂前悬挂的帏帐。香吐麝:意谓富贵人家的帐底吹出一阵阵的麝香气。麝:即麝香,名贵的香料。

秋凉春暖筋骸健,雨后晨初意思清。

译文:寂寞的密州城里人们都老了,人们沿街击鼓吹箫而行,最后却转到农桑社祭祀土地神。灯火清冷稀少霜露降下,阴暗昏沉的乌云笼罩着大地,要下雪了。

注释:山城:此处指密州。社:农村节日祭祀活动。垂,靠近。

荫树一编依卧鹿,傍花三酌趁啼莺。

译文:参考资料:

功名成遂真豪杰,更自逍遥享太平。

译文:1、刘石评注.唐宋名家诗词苏轼词:人民文学出版社,2012年11月:47-492、《读点经典》编委会.豪放词圣苏东坡·辛弃疾名词名句:凤凰出版社,2012年6月:42