送谪宦者放还扬州翻译及注释

晓日都门道,西风酒一卮。几年悲玉后,万里赐环时。

译文:花经过一场春雨后,渐渐的开放了,燕子从北方飞回到这里因为找不到旧时的巢穴而愁楚。

注释:红素:指花色红、白相间。觅:寻找。

古水前朝寺,残花后土祠。淮南风景好,归去莫教迟。

译文:是谁在边关前线戍守?又是谁在玉楼里莺歌燕舞?假如东飞能吹走侵略的敌人,那就封它做个万户侯吧!

注释:玉关:玉门关。借指南宋抗战前线。玉楼:豪华的高楼大厦。胡尘:指蒙人发动的战争,异族(金或蒙古)侵略侯万户:万户侯。