江畬行翻译及注释

树谷江上田,三年免饥饿。富贵苟非道,千驷秪一唾。

译文:清晓因兴来,乘流越江岘。清晨怀着兴致出门来,小船渡过汉江绕岘山。沙洲的水鸟近看才可识别,水边的树木远望不能分辨。渐至鹿门山,山明翠微浅。船行款款来到鹿门山,阳光明亮使山岚浅淡。

匹夫一夺志,旷士鲜无过。蛾眉召谗妒,西子蒙诟涴。

译文:岩石间的潭水曲曲弯弯,行船到此每每迂回绕转。

注释:江岘:江边小山。此处小山指襄阳县内之岘山。沙禽(qín)近方识,浦树遥莫辨。方:《全唐诗》校:“一作初,又作相。”浦:水边。遥:《全唐诗》校:“一作远。”

铄金惧众口,怀璧诚贾祸。蛇龙蟠泥沙,鲲运海水簸。

译文:听说庞德公曾到这里,入山采药一去未回还。金涧饵芝朮,石床卧苔藓。山涧中适宜生长灵芝白术,石床上滋满了厚厚的苔藓。纷吾感耆旧,结揽事攀践。深深感念这位襄阳老人,系住缆绳举足向上登攀。

注释:至:《全唐诗》校:“一作到。”翠微:青葱的山气。岩潭多屈曲,舟楫(jí)屡回转。

子今还山中,食谷且高卧。

译文:隐居的遗迹至今犹可寻觅,超俗的风格已经远离人间。白云何时去,丹桂空偃蹇。相伴的白云不知何时飘去,栽下的丹桂空自妖娇美艳。

注释:金涧:指风景秀美的山涧。饵:《全唐诗》校:“一作养。”按,对照下句,以作“养”为是。芝术(zhú):灵芝(一种菌类植物)、白术(草名,根茎可入药)。