无尘舫翻译及注释

潇洒城西屋数椽,端居长在木兰船。东华尘土翻疑梦,南国江湖别有天。

译文:整日吹拂的东风吹醒了沉睡的大地,树上绿意渐染。傍晚泛着轻微的寒气,一场初春的细雨洒落下来,催促着春花早日开放。年少的他容易心生悲凉,何况这暮春之日,更添离愁别绪。

注释:蝶恋花:词牌名,原是唐教坊曲,又名“黄金缕”“卷珠帘”“凤栖梧”“等。双调六十字,前后段各五句四仄韵,另有变体二种。河中:河中府,治所在今山西永济。尽日:终日。向晚:傍晚。

灯火对床怀夜泊,岩峦欹枕忆朝眠。囊空剩有图书载,地僻都忘里巷连。

译文:在临水的高楼之上,与这位女子饮酒作别。他以丝竹伴唱,一曲赋别。楼下的流水将会流到哪里去呢?他在高楼上凭栏远望,目送着流水和人远去,直到掩入那苍茫的烟波暮色之中。

注释:倚哀弦:指以哀伤的弦声伴唱。黄金缕:原指初生的鹅黄色柳条,词中指离别之曲,乐府有《杨柳枝》曲。

明月在庭知浪静,远山移坐觉风偏。行随树影如开䌫,坐扣阑干却代舷。

译文:参考资料:

欧老再逢须作记,李膺如到合登仙。吴桥宛对霜中宿,剡水真从雪后还。

译文:1、竺金藏,马东遥选注.分调绝妙好词蝶恋花:东方出版社,2001.01第1版:第63页2、《经典读库》编委会编著.宋词名家名篇鉴赏:江苏美术出版社,2013.11:第159页

圣世已无浮海念,高情谁和濯缨篇。万间广厦何由见,见说君才好济川。