怨王孙翻译及注释

王孙游,憺忘归。芳草绿,落花飞。草绿花飞春又暮,忆君心绪罥斜晖。

译文:昨夜,寒秋蟋蟀不住哀鸣,梦回故乡,千里燃战火,被惊醒,已三更。站起身,独绕台阶踽踽行。四周静悄悄,帘外,一轮淡月正朦胧。

注释:寒蛩:秋天的蟋蟀。千里梦:指赴千里外杀敌报国的梦。三更:指半夜十一时至翌晨一时。月胧明:月光不明。胧,朦胧。

水流赴壑何时返,心逐鸿归关路远。华萼楼前白日昏,芙蓉帐里香云暖。

译文:为国建功留青史,未老满头霜星星。家山松竹苍然老,无奈议和声起、阻断了归程。想把满腹心事,付与瑶琴弹一曲。可可高山流水知音稀,纵然弦弹断,又有谁来听?

注释:功名:此指为驱逐金兵的入侵,收复失地而建功立业。旧山:家乡的山。付:付与。瑶琴:饰以美玉的琴。知音:比喻知己,同志。

梦见王孙雪满裘,腰间玉带珊瑚钩。金鞭断折银貂敝,昔日红颜今白头。

译文:参考资料:

魂一惊,泪双落。娟娟残月入房栊,淅淅凄风动帘幕。

译文:1、林霄.《唐宋元明清名家词选》.贵阳:贵州民族出版社,2005:155