送罗寿可归临江翻译及注释

琴剑西还已有期,白云飞处望多时。

译文:在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。

注释:咸阳桥:又名西渭桥,故址在今陕西省咸阳市南,古代多于此送别。

湖边别酒春风醉,江上归帆落日迟。

译文:眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。

注释:还:一作“绝”。将:携带。岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。

客思悠悠生远树,梦魂隐隐入芳篱。

译文:参考资料:

到家若话吴中事,自有哀歌寄楚词。

译文:1、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1481.