自海至楚途次寄马全玉八首翻译及注释

生涯飘泊一航轻,浩荡晴川送我行。

译文:缭绫缭绫,跟什么相似?既不似罗、绡,也不似纨、绮。

注释:罗绡与纨绮:四种精细的丝织品。

北望山川连海远,南来风月近淮清。

译文:该是像那天台山上,明月之前,流下了四十五尺的瀑布清泉。

注释:天台山:浙江的名山,主峰在今浙江天台县境内。

人家稻熟丰年满,泽国天高秋意生。

译文:织在上面的图案美得令人叫绝,底上铺了一层白烟,花儿攒成一丛白雪。

注释:文章:错杂的色彩,这里指花纹图案。

惟有羁愁消不得,登临清泪落如倾。

译文:织它的是什么人?穿它的又是谁?越溪的贫女,宫中的艳姬。

注释:汉宫姬:借指唐代宫中的妃嫔。