送曹辅赴闽漕翻译及注释

曹子本儒侠,笔势翻涛澜。

译文:绣帏睡起。残妆浅,无绪匀红补翠。藻井凝尘,金梯铺藓。寂寞凤楼十二。风絮纷纷,烟芜苒,永日画阑,沈吟独倚。从绣帏里睡醒起来,妆已残褪浅淡,却也无意重新打扮。天花板尘埃积聚,金饰楼梯覆盖着苔藓,凤楼闺房十分的寂寞。柳絮在空中纷纷飘落,烟雾中的草丛苒苒茂盛,整天独自倚栏深思。遥望出远门的人,去洛阳的南面道路已是春天将尽,忧伤地盼望远人早归。

往来戎马间,边风裂儒冠。

译文:只有凝望,而没有办法消除离别的忧愁。只好暗自抛金沽酒痛饮。面对良辰美酒,徒然独饮,无奈反倒增添眼泪,更加悲伤。待你出游寻乐归来,故意解开外衣,又重新系上薄纱下裳,让你看看我瘦小的细腰,诚实的人那憔悴的模样。

注释:风絮(xù)纷纷,烟芜(rǎn)苒,永日画阑,沈吟独倚。望远行,南陌春残悄归骑。绣帷:绣帐。指闺房内的床帐。匀红:涂抹胭脂。补翠:一作“铺翠”,意谓画眉。藻井:绘有纹彩状如井口的天花板。凝尘:凝满灰尘。金阶:对台阶的美称。藓:苔藓。凤楼:本指宫中楼阁,此指女子闺房。十二:即十二重,言闺房之深。烟芜:云烟迷茫的草地。苒苒:长势茂盛的样子。永日:从早到晚。画阑:雕花的阑干。南陌:南面的道路。悄归骑:即归骑悄,意谓不见思念的人骑马归来。

诗成横槊里,楯墨何曾干。

译文:参考资料:

一旦事远游,红尘隔岩滩。

译文:1、叶嘉莹等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:331-333

平生羊炙口,并海搜咸酸。

译文:2、薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:55-57

一従荔枝饮,岂念苜蓿槃。

我亦江海人,市朝非所安。

常恐青霞志,坐随白发阑。

渊明赋归去,谈笑便解官。

今我何为者,索身良独难。

凭君问清淮,秋水今几竿。

我舟何时发,霜露日已寒。