迁居(有引)翻译及注释

吾绍圣元年十月二日至惠州,寓合江楼,是月十八日迁于嘉祐寺。

译文:魏武帝治理的是整个天下,在他眼里,祢衡只是一只蚂蚁。

注释:魏帝:魏武帝曹操。祢衡:东汉末名士,字正平。《后汉书》有传。鹦鹉洲:长江中的一个小洲,遗址在今湖北武汉汉阳西南。

二年三月十九日复迁于合江楼,三年四月二十日复归于嘉祐寺。

译文:黄祖则是一个斗筲的小人,杀掉祢衡遭到千古的骂名。

注释:黄祖:刘表部将,任江夏(今武汉武昌)太守。斗筲人:谓小人。

时方卜筑白鹤峰之上,新居成,庶几其少安乎。

译文:祢衡曾在吴江即席写作《鹦鹉赋》,落笔便压倒在座的群雄。

注释:“吴江”句:指祢衡在黄射大会宾客宴席上作《鹦鹉赋》。

前年家水东,回首夕阳丽。

译文:字字铿锵如金玉,句句飞动似云龙。

去年家水西,湿面春雨细。

译文:不幸这只孤凤竟死在恶鹰的血爪下,这一千古悲剧使我伤情。

注释:鸷鹗:一种猛禽。喻黄祖。孤凤:喻祢衡。千春:语出梁简文帝诗:“千春谁与乐。”

东西两无择,缘尽我辄逝。

译文:如同五岳在胸中,心中的起伏怎能平?

今年复东徙,旧馆聊一憩。

译文:祢衡才高为什么得不到施展?只因见识短浅而丧失了性命。

注释:天刑:语出《国语·鲁语》:“纠虔天刑。”

已买白鹤峰,规作终老计。

译文:就是因为他的孤芳自赏与刚傲,鹦鹉洲上至今不见兰蕙的踪影。

注释:芳洲:语出《楚辞·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若。”

长江在北户,雪浪舞吾砌。

译文:参考资料:

青山满墙头,{髟委}{髟?}几云髻。

译文:1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:836-837.

虽惭抱朴子,金鼎陋蝉蜕。

犹贤柳柳州,庙俎荐丹荔。

吾生本无待,俯仰了此世。

念念自成劫,尘尘各有际。

下观生物息,相吹等蚊蚋。