范宰同郑簿应尉送战船至海上招野人同游赋得翻译及注释

可月湖边送战舸,长啸便欲凌清波。

译文:春天的夜晚,即便是极短的时间也十分珍贵。花儿散发着丝丝缕缕的清香,月光在花下投射出朦胧的阴影。

注释:春宵:春夜。一刻:刻,计时单位,古代用漏壶记时,一昼夜共分为一百刻。一刻,比喻时间短暂。花有清香:意思是花朵散发出清香。月有阴:指月光在花下投射出朦胧的阴影。

好风吹帆如去马,鼠曹若可双手把。

译文:楼台深处,富贵人家还在轻歌曼舞,那轻轻的歌声和管乐声还不时地弥散于醉人的夜色中。夜已经很深了,挂着秋千的庭院已是一片寂静。

注释:歌管:歌声和管乐声。

青天无云水初涨,一山两山浮水上。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

平生胆意少羁束,叩舷长歌心益壮。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

生平诵书口啾啾,何似一日观沧流。

庞眉太史足重茧,尽驱百怪归笔头。

群公楚楚皆人物,我亦自忘布衣拙。

恢谐莫续济川君,可无一诗记明月。