江上值雪效欧阳体限不以盐玉鹤鹭絮蝶飞舞之翻译及注释

缩颈夜眠如冻龟,雪来惟有客先知。

译文:平生为人喜欢细细琢磨苦苦寻觅好的诗句,诗句的语言达不到惊人的地步,我就决不罢休。

注释:性僻:性情有所偏,古怪,这是自谦的话。不管是什么内容,诗总得有好的句子。耽(dān):爱好,沉迷。惊人:打动读者。死不休:死也不罢手。极言求工。

江边晓起浩无际,树杪风多寒更吹。

译文:人已越来越老,诗写得不怎么经心了,对着春天的花鸟,没有了过去的深深忧愁。

注释:浑:完全,简直。漫兴:谓率意为诗,并不刻意求工。莫:没有。愁:属花鸟说。

青山有似少年子,一夕变尽沧浪髭。

译文:江边新装了一副木栏,可供我悠然地垂钓,我又备了一只小木筏,可代替出入江河的小舟。

注释:新添:初做成的。水槛:水边木栏。故:因为。跟“新”字作对,是借对法。故着,又设置了。槎,木筏。

方知阳气在流水,沙上盈尺江无澌。

译文:希望有陶渊明、谢灵运这样的诗坛高手相伴,肯定会在这时一起做诗畅谈,一起浮槎漫游。

注释:焉得:怎么找到。陶谢:陶渊明、谢灵运,皆工于描写景物,故想到他们。思,即“飘然思不群”、“思飘云物外”的思。令渠,让他们。述作:作诗述怀。语谦而有趣。

随风颠倒纷不择,下满坑谷高陵危。

译文:参考资料:

江空野阔落不见,入户但觉轻丝丝。

译文:1、萧涤非:《杜甫诗选注》.人民文学出版社,1998年8月版,第159-160页

沾掌细看若刻镂,岂有一一天工为。

霍然一挥遍九野,吁此权柄谁执持。

世间苦乐知有几,今我幸免沾肤肌。

山夫只见压樵担,岂知带酒飘歌儿。

天王临轩喜有麦,宰相献寿嘉及时。

冻吟书生笔欲折,夜织贫女寒无帏。

高人著履踏冷冽,飘拂巾帽真仙姿。

野僧斫路出门去,寒液满鼻清淋漓。

洒袍入袖湿靴底,亦有执板趋阶墀。

舟中行客何所爱,愿得猎骑当风披。

草中咻咻有寒兔,孤隼下击千夫驰。

敲冰煮鹿最可乐,我虽不饮强倒卮。

楚人自古好弋猎,谁能往者我欲随。

纷纭旋转従满面,马上操笔为赋之。