戊申四月游禹门有感翻译及注释

黄河一线天上来,两山突兀屏风开。天生圣人为万世,惊涛拍岸鸣春雷。

译文:湘南的天气多风多雨,风雨正在送走寒气。深深的庭院寂寥空虚。在彩绘小楼上吹奏着“小单于”的乐曲,漫漫的清冷的长夜,在寂寥中悄悄地退去。

注释:湘天:指湘江流域一带。丽谯:城门更楼。小单于:乐曲名。迢迢:漫长沉寂。清夜:清静之夜。徂:往,过去。

冷云直上三千丈,石颠古庙高崔巍。断碑岁月不可考,丹书剥落空莓苔。

译文:思乡的梦断断续续在公馆中感到特别孤独,那种清凉寂寞的情怀实在无法描述;何况这正是人们欢乐团聚的除夕。衡阳还可以有鸿雁传书捎信。这郴阳比衡阳还远,连鸿雁也只影皆无。

注释:峥嵘:比喻岁月艰难,极不寻常。除:逝去。衡阳:古衡州治所。相传衡阳有回雁峰,鸿雁南飞望此而止。郴阳:今湖南郴州市,在衡阳之南。郴州在衡阳之南,道路险阻,书信难传。和雁无,连雁也无。

嗟乎去古盖已远,荒辞漫汗相惊猜。安居平土果谁力,愚民耳目诚可哀。

译文:参考资料:

一声渔笛起何处,沧洲雅兴还悠哉。

译文:1、孙崇恩编著.北宋婉约派四大名家词:中国书籍出版社,1995年:69-70.