喜念四念八至京翻译及注释

朔雪萧萧映薄帏,梦回空觉泪痕稀。

译文:你曾经就任西畿县县令,三年下来,马不生膘。

注释:宰:主管。西畿县:唐长安西边的一个县。

惊闻庭树鸟乌乐,知我江湖鸿雁归。

译文:为偿还高筑的债台,只好把佩剑卖了,任满还乡时,也仅仅是满载车书而归。

注释:“债多”句:这句说,为偿还高筑的债台,只好把佩剑卖了。“债多平剑与”,《嘉靖宁夏新志》等宁夏地方志作“债多凭剑与”,此从《全唐诗》本。“官满”句:这句说,官满卸任后,只有书籍了。

拂榻喜开姜季被,上堂先者老莱衣。

译文:现在冒着边关风雪远游朔方,衣衫单薄,难御寒风。

酒樽烟火长相近,酬劝从今更不违。

译文:此去就住在灵州的一个角落,每日早上可以听到报晓的号角,平时也没有什么客人来往。

注释:晓角:古代军中报晓的号角。