赠李道士(并叙)翻译及注释

驾部员外郎李君宗固,景祐中良吏也,守汉州。

译文:世上已经没有王濬,还听到有人传唱但畏水中龙。

注释:王濬:字士治,恢廓有大志,平吴有功。卒,葬柏谷山。阿童:王濬的小名。水中龙:指王濬。

有道士尹可元,精练善画,以遗火得罪,当死。

译文:墓草被烟雾笼罩日益枯萎,秋藜经霜后颜色愈红。

注释:白草:草经霜而白。藜:一年生草本植物,嫩叶可食。一作“黎”。

君缓其狱,会赦,获免,时可元年八十一,自誓且死必为李氏子以报。

译文:墓牌所刻的文字也模糊不清了,随葬的青铜剑因锈蚀而烂断。

注释:古书:指碑刻上的文字。黑石:墓石。

可元既死二十余年,而君子世昌之妇,梦可元入其室,生子曰得柔,小名蜀孙。

译文:墓地周边已渐成农田,坟冢已被马鬣般的荒草所封盖。

注释:鱼鳞:形容耕地连接排列之状。坟科:坟上的土块。一作坟斜。马鬣封:坟墓封土的一种形式。

幼而善画,既长,读庄、老,喜之,遂为道士,赐号妙应,事母以孝谨闻。

译文:菊花在雨露多时会茂盛繁发下垂,干枯的蓬草倒伏在荆棘丛生的路上。

其写真,盖妙绝一时云。

译文:略带涩味的松柏之香,王濬已死于南原,没有了风光。

注释:南原:王濬的墓地所在。

世人只数曹将军,谁知虎头非痴人。

译文:参考资料:

腰间大羽何足道,颊上三毛自有神。

译文:1、闵泽平.李贺全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:63-64

平生狎侮诸公子,戏著幼舆岩石里。

故教世世作黄冠,布袜青鞋弄云水。

千年鼻祖守关门,一念还为李耳孙。

香火旧缘何日尽,丹青余习至今存。

五十之年初过二,衰颜记我今如此。

他时要指集贤人,知是香山老居士。

(乐天为翰林学士,奉诏写真集贤院。