怨诗效徐淑体翻译及注释

妾生兮不辰,盛年兮逢屯。寒暑兮心结,夙夜兮眉颦。

译文:深夜严寒,我在简陋的旅店里孤枕难眠,皎洁的月光照着半夜起床赶路的我。细雨霏霏,秋菊盛开,我急急忙忙赶上了回家的渡船。

循环兮不息,如彼兮车轮。车轮兮可歇,妾心兮焉伸。

译文:鸥鸟洁似白雪,河水清似蓝天,让我想起了家乡,不禁遐想,回到了家,小孩会抓着衣角,笑我满头白发吧。

注释:华颠:头上白发。

杂沓兮无绪,如彼兮丝棼。丝棼兮可理,妾心兮焉分。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

空闺兮岑寂,妆阁兮生尘。萱草兮徒树,兹忧兮岂泯。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

幸逢兮君子,许结兮殷勤。分香兮剪发,赠玉兮共珍。

指天兮结誓,愿为兮一身。所遭兮多舛,玉体兮难亲。

损餐兮减寝,带缓兮罗裙。菱鉴兮慵启,博炉兮焉熏。

整袜兮欲举,塞路兮荆榛。逢人兮欲语,鞈匝兮顽嚚。

烦冤兮凭胸,何时兮可论。愿君兮见察,妾死兮何瞋.