秋雨二首翻译及注释

飘洒当穷巷,苔深落叶铺。送寒来客馆,滴梦在庭梧。

译文:春天的夜晚,即便是极短的时间也十分珍贵。花儿散发着丝丝缕缕的清香,月光在花下投射出朦胧的阴影。

注释:春宵:春夜。一刻:刻,计时单位,古代用漏壶记时,一昼夜共分为一百刻。一刻,比喻时间短暂。花有清香:意思是花朵散发出清香。月有阴:指月光在花下投射出朦胧的阴影。

逼砌蛩声断,侵窗竹影孤。遥思渔叟兴,蓑笠在江湖。

译文:楼台深处,富贵人家还在轻歌曼舞,那轻轻的歌声和管乐声还不时地弥散于醉人的夜色中。夜已经很深了,挂着秋千的庭院已是一片寂静。

注释:歌管:歌声和管乐声。

竟日声萧飒,兼风不暂阑。竹窗秋睡美,荻浦夜渔寒。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

地僻苔生易,林疏鸟宿难。谁知苦吟者,坐听一灯残。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。