江城晚望翻译及注释

一望江城思有馀,遥分野径入樵渔。青山经雨菊花尽,

译文:咚咚作响伐木声,嘤嘤群鸟相和鸣。鸟儿出自深谷里,飞往高高大树顶。小鸟为何要鸣叫?只是为了求知音。

注释:丁丁:砍树的声音。嘤嘤:鸟叫的声音。

白鸟下滩芦叶疏。静听潮声寒木杪,远看风色暮帆舒。

译文:仔细端详那小鸟,尚且求友欲相亲。何况我们这些人,岂能不知重友情。天上神灵请聆听,赐我和乐与宁静。

注释:相:审视,端详。矧:况且。伊:你。听之:听到此事。终……且……:既……又……。

秋期又涉潼关路,不得年年向此居。

译文:伐木呼呼斧声急,滤酒清纯无杂质。既有肥美羊羔在,请来叔伯叙情谊。即使他们没能来,不能说我缺诚意。

注释:许许:砍伐树木的声音。酾酒:筛酒。酾,过滤。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的样子。藇,甘美,或释为“溢貌”。羜:小羊羔。速:邀请。宁:宁可。适:恰巧。微:非。弗顾:不顾念。