红楼院应制(一作僧广宣诗)翻译及注释

红楼疑见白毫光,寺逼宸居福盛唐。支遁爱山情谩切,

译文:有人在桃树下试穿丝衣,蝴蝶在残余的花间飞舞。芳草被华美的车子辗平,花枝上,花落已半。

注释:罗裳:织锦的裤裙。裳,下身的衣服,裙装。蝶粉:指桃花初放,蕊粉末褪。斗:比试。遗香:指罗裳和少女身体散发出的清香。玉轮:华贵的游车。半面恼红妆:即“恼半面红妆”之倒装句。指因花瓣凋零而心生懊憾。半面:指凋残。红妆:指花瓣。

昙摩泛海路空长。经声夜息闻天语,炉气晨飘接御香。

译文:风变得薰暖,白天开始长起来,杨柳的枝条柔美细长。一双燕子在风中飞舞,杨柳絮飘飘扬扬,地上铺满了落日的余晖。 

注释:乍:开始。袅:细柔摇曳的形态。 

谁谓此中难可到,自怜深院得徊翔。

译文:参考资料: