酬元伟过洛阳夜燕翻译及注释

三载寄关东,所欢皆远违。思怀方耿耿,忽得观容辉。

译文:多少年来,鞍马劳顿,被困于尘埃之中,尘世污浊,我的呼吸都有些不畅了。还好有青山在,它稳健、挺拔、耸立,它披一身青翠,迎接清风雨露,送走晚霞明月。青山的豁达,让我也有了驰骋的胸怀。

注释:鞍马困:鞍马劳顿,指辛苦奔走于道路。豁我怀:使我开怀。豁,舒展。

亲燕在良夜,欢携辟中闱。问我犹杜门,不能奋高飞。

译文:天色渐晚,北风萧萧,吹走一片云雨,此时,晴空一碧,几座山峰就从云后面走出来了,原来它们是那么的清瘦挺拔、不染一丝尘埃。

明灯照四隅,炎炭正可依。清觞虽云酌,所愧乏珍肥。

译文:参考资料:

晨装复当行,寥落星已稀。何以慰心曲,伫子西还归。

译文:1、百度百科.初见嵩山