扈亭西陂燕赏翻译及注释

杲杲朝阳时,悠悠清陂望。嘉树始氤氲,春游方浩荡。

译文:萋萋芳草、浓云惨淡,笼罩在血色残阳里。我想起以前在亭子里与你饮酒惜别,那时和现在一样,碧绿的湖水上飘着画舫,垂柳之下还有一匹骏马。鸟雀声声啼,一番春雨下,携起一片东风。东风把桃花都吹落了,佳人还是不在。

注释:人月圆:曲牌名,属黄钟调,双调四十八字,前片五句两平韵,后片六句两平韵;次韵:古体诗词写作的一种方式。萋萋:形容草叶的繁茂。短亭:旧时离城五里处设短亭,十里处设长亭,为行人休憩或送行饯别之所。画舫:装饰华美的游船。骄骢:健壮的骢马,泛指骏马。

况逢文翰侣,爱此孤舟漾。绿野际遥波,横云分叠嶂。

译文:参考资料:

公堂日为倦,幽襟自兹旷。有酒今满盈,愿君尽弘量。

译文:1、素芹注释.元曲三百首注释.北京:北京联合出版公司,2015:136