梁维西南屏,山厉水刻屈。禀生肖剿刚,难谐在民物。
译文:秋天到了,长门宫的芳草又染上秋黄。画梁间的燕子相伴离去,成双成对飞出宫墙。玉箫已是久久地沉默,无须再吹奏伴舞霓裳。发上的金蝉摇摇欲坠,妆奁镜盒早已关掩上,再不去照那矫美的容妆。
注释:长门:长门宫。此指皇宫。双燕去:谓秋深。又用燕双去衬人独在。玉箫:洞箫。古人称精美物常以“玉”比喻,如“玉笛”、“玉容”、“玉楼”、“玉食”等。理:治,引申为演奏。霓裳:《霓裳羽衣曲》的略称。金蝉:首饰。韩偓《春闷偶成》:“醉后金蝉重,欢余玉燕歌。”鸾镜:镜子。妆:装扮。
荥公鼎轴老,享斡力健倔。帝咨女予往,牙纛前岔坲.
译文:忆往昔,昭阳宫内的美好时光。身着绫罗翩翩起舞,舞衣上绣着七彩的鸳鸯。那鲜艳的红绸飘带,在舞曲中飞旋飘扬,至今还撩起御炉缕缕飘香。如今相思魂消梦断,夜夜愁听更漏声声悠长。
注释:昭阳:宫名。汉成帝宠幸的赵飞燕、赵合德姐妹即住在昭阳宫。此代指受宠时所居之所。绶带:丝带。漏更:更漏。
威风挟惠气,盖壤两劘拂。茫漫华黑间,指画变恍欻.
译文:参考资料:
诚既富而美,章汇霍炳蔚。日延讲大训,龟判错衮黻。
译文:1、钱国莲.《花间词全集》.北京:当代世界出版社,2002:69
樊子坐宾署,演孔刮老佛。金舂撼玉应,厥臭剧蕙郁。
译文:2、毕宝魁,王素梅.《花间集》.沈阳:春风文艺出版社,1995:174
遗我一言重,跽受惕斋栗。辞悭义卓阔,呀豁疚掊掘。
译文:3、顾农,徐侠.《中国历代名家流派词传·花间派词传》.长春:吉林人民出版社,1999:196
如新去耵聍,雷霆逼飓f2.缀此岂为训,俚言绍庄屈。
译文:4、林兆祥.《唐宋花间廿四家词赏析》.郑州:中州古籍出版社,2011:112