遣病(自此通州后作)翻译及注释

自古谁不死,不复记其名。今年京城内,死者老少并。

译文:笑笑你真是一个杰出不群的可爱的人,不妨多多地开口笑一笑,只要你开口一笑,就能使满座生春。

注释:浣溪沙:词牌名。唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。子文:即严焕,乾道二年(1166)至五年(1169)通判建康府,与辛弃疾同官。侍人:侍女,侍妾。侬:你。江浙一带方言称“你”为“侬”。嶔崎:本是指山的高峻,此喻人骨鲠俊拔,杰出不群。笑:这里是喜爱、羡慕之意。坐:自然,自然而然地。一说通“座”,指在座的人。生春:使人欢喜,让人高兴。

独孤才四十,仕宦方荣荣。李三三十九,登朝有清声。

译文:唱到让人皱眉时你却面带微笑,醉到让人坐起喧哗时又微皱眉头。无论是皱眉还是发笑都合人心意。

注释:颦:谓皱眉。宜:合适,适当,适宜。

赵昌八十馀,三拥大将旌。为生信异异,之死同冥冥。

译文:参考资料:

其家哭泣爱,一一无异情。其类嗟叹惜,各各无重轻。

译文:1、谢俊华.辛弃疾全词详注(上册).沈阳:辽宁人民出版社,2016:11-12

万龄龟菌等,一死天地平。以此方我病,我病何足惊。

借如今日死,亦足了一生。借使到百年,不知何所成。

况我早师佛,屋宅此身形。舍彼复就此,去留何所萦。

前身为过迹,来世即前程。但念行不息,岂忧无路行。

蜕骨龙不死,蜕皮蝉自鸣。胡为神蜕体,此道人不明。

持谢爱朋友,寄之仁弟兄。吟此可达观,世言何足听。