伤秦姝行翻译及注释

长安二月花满城,插花女儿弹银筝。南宫仙郎下朝晚,

译文:  世人都称赞孟尝君能够招贤纳士,贤士因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶残的秦国逃脱出来。唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里能说是得到了贤士!如果不是这样,(孟尝君)拥有齐国强大的国力,只要得到一个贤士,(齐国)就应当可以依靠国力在南面称王而制服秦国,还用得着鸡鸣狗盗之徒的力量吗?鸡鸣狗盗之徒出现在他的门庭上,这就是贤士不归附他的原因。

注释:  称:称颂,赞扬。孟尝君:姓田名文,战国时齐国公子(贵族),封于薛地(今山东省滕县东南)。士:士人,指品德好、有学识或有技艺的人。归:投奔,投靠。卒,终于,最终。赖:依仗,依靠。其:指门下士。特:只,仅,不过。鸡鸣狗盗:孟尝君曾在秦国为秦昭王所囚,有被杀的危险。他的食客中有个能为狗盗的人,就在夜里装成狗混入秦宫,偷得狐白裘,用来贿赂昭王宠妃,孟尝君得以被放走。可是他逃至函谷关时,正值半夜,关门紧闭,按规定要鸡鸣以后才能开关放人出去,而追兵将到。于是他的食客中会学鸡叫的人就装鸡叫,结果群鸡相应,终于及时赚开城门,逃回齐国。后成为孟尝君能得士的美谈。雄:长、首领。耳:罢了。擅:拥有。宜:应该南面:指居于君主之位。君王坐位面向南,故云。制:制服。夫:发语词。

曲头驻马闻新声。马蹄逶迟心荡漾,高楼已远犹频望。

译文:参考资料:

此时意重千金轻,鸟传消息绀轮迎。芳筵银烛一相见,

译文:1、北京市义务教育课程改革实验教材-语文(九年级上)

浅笑低鬟初目成。蜀弦铮摐指如玉,皇帝弟子韦家曲。

译文:2、陈振鹏.古文鉴赏词典:上海辞书出版社,1997年7月:第1300—1302页

青牛文梓赤金簧,玫瑰宝柱秋雁行。敛蛾收袂凝清光,

译文:3、吕晴飞主编.唐宋八大家散文鉴赏辞典:中国妇女出版社,1991年1月:第1081—1082页

抽弦缓调怨且长。八鸾锵锵渡银汉,九雏威凤鸣朝阳。

曲终韵尽意不足,馀思悄绝愁空堂。从郎镇南别城阙,

楼船理曲潇湘月。冯夷蹁跹舞渌波,鲛人出听停绡梭。

北池含烟瑶草短。万松亭下清风满。秦声一曲此时闻,

岭泉呜咽南云断。来自长陵小市东,蕣华零落瘴江风。

侍儿掩泣收银甲,鹦鹉不言愁玉笼。博山炉中香自灭,

镜奁尘暗同心结。从此东山非昔游,长嗟人与弦俱绝。