谒璿上人(并序)翻译及注释

〔上人外人内天。不定不乱。舍法而渊泊。无心而云动。

译文:天鹅飞向天空,一下能飞数千里(高)。

注释:鸿鹄:天鹅。《管子·戒》:“今夫鸿鹄,春北而秋南,而不失其时。”《史记·陈涉世家》:“燕雀安知鸿鹄之志哉?”

色空无碍。不物物也。默语无际。不言言也。故吾徒得

译文:羽翼已经丰满了,可以四海翱翔。

注释:翮:“鬲”本指空足陶器,引申指“空心”。“翮”的本意是“羽毛中间的空心硬管”,诗中指羽毛。《荀子·王制》:南海则有羽翮齿革。

神交焉。玄关大启。德海群泳。时雨既降。春物具美。

译文:可以四海翱翔后,(你)能将它怎么样?

序于诗者。人百其言。〕

译文:即使拥有利箭,又能把它怎么样?

注释:矰:“曾”意为“重复利用的”、“二手的”。“矰”的本义是“因拴着丝绳而能收回再次利用的箭”。缴:“敫”意为“从一点扩散到广阔空间”。“矰缴”在诗指“猎取飞鸟的射具”。

少年不足言。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

识道年已长。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

事往安可悔。

余生幸能养。

誓从断臂(一作荤)血。

不复婴世网。

浮名寄缨佩。

空性无羁鞅。

夙承(一作从)大导师。

焚香此瞻仰。

颓然居一室。

覆载纷万象。

高柳早莺啼。

长廊春雨响。

床下阮家屐。

窗前筇竹杖。

方将见身云。

陋彼示天壤。

一心再法要。

愿以无生奖。