舍弟观归蓝田迎新妇,送示两篇翻译及注释

汝去迎妻子,高秋念却回。即今萤已乱,好与雁同来。

译文:昨天出东城踏青游玩。墙上的红杳颜色很暗,茂密得好像要倾斜下夹。栏杆内侧的各种花草却还没有露出花苞,春天的脚步还没走到这里。

注释:探春:早春郊游。暗:色浓。倾:犹倾倒,这里指漫出来。槛:花池的围栏。群芳:各种花草。

东望西江水,南游北户开。卜居期静处,会有故人杯。

译文:美丽的小路上,女子经过,扬起尘土和落花,前面的村子,刚刚下过雪。这是掌管春天的神辛勤的脚步吧?想必春天来到之时,柔风一定会先吹下梅花。

注释:绮陌:风景美丽的郊野道路。敛:聚集、不扬起。香尘:芳香之尘,多指女子之步履而起者。雪霁:雪止天晴。东君:司春之神。用意:着意,留心。辞:推辞。辛:劳苦。绽:花蕾开放。

楚塞难为路,蓝田莫滞留。衣裳判白露,鞍马信清秋。

译文:参考资料:

满峡重江水,开帆八月舟。此时同一醉,应在仲宣楼。

译文:1、苏轼.东坡集.江苏:凤凰出版社,2013年:117.