逼仄行赠毕曜翻译及注释

逼仄何逼仄,我居巷南子巷北。可恨邻里间,

译文:虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。

注释:群芳过后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳西北,颖水和诸水汇流处,风景佳胜。狼籍残红:残花纵横散乱的样子。残红,落花。狼籍,同“狼藉”,散乱的样子。濛濛:今写作“蒙蒙”。细雨迷蒙的样子,以此形容飞扬的柳絮。阑干:横斜,纵横交错。

十日不一见颜色。自从官马送还官,行路难行涩如棘。

译文:游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。回到居室,拉起窗帘,等待着燕子的来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才拉起了帘子。

注释:笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲乐声停止。去:离开,离去。帘栊:窗帘和窗棂,泛指门窗的帘子。

我贫无乘非无足,昔者相过今不得。实不是爱微躯,

译文:参考资料:

又非关足无力。徒步翻愁官长怒,此心炯炯君应识。

译文:1、陆林编注.宋词.北京:北京师范大学出版社,1992年11月版:第41-42页

晓来急雨春风颠,睡美不闻钟鼓传。东家蹇驴许借我,

译文:2、李静等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009年11月版:第231页

泥滑不敢骑朝天。已令请急会通籍,男儿信命绝可怜。

译文:3、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第187-188页

焉能终日心拳拳,忆君诵诗神凛然。辛夷始花亦已落,

译文:4、刘长贺.宋代诗词典选:人民文学出版社,2009年:508

况我与子非壮年。街头酒价常苦贵,方外酒徒稀醉眠。

速宜相就饮一斗,恰有三百青铜钱。