遣怀翻译及注释

昔我游宋中,惟梁孝王都。名今陈留亚,剧则贝魏俱。

译文:失意潦倒,携酒漂泊江湖,沉湎于楚灵王喜好的细腰女子和赵飞燕的轻盈舞姿。

注释:落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一作拓。楚腰:指细腰美女。掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕“体轻,能为掌上舞”(《飞燕外传》)。

邑中九万家,高栋照通衢。舟车半天下,主客多欢娱。

译文:扬州十年的纵情声色,好像一场梦,醒悟回头,却在青楼女子这中落得一个薄情的名声。

注释:十年:一作三年。青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。薄幸:薄情。

白刃雠不义,黄金倾有无。杀人红尘里,报答在斯须。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

忆与高李辈,论交入酒垆。两公壮藻思,得我色敷腴。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

气酣登吹台,怀古视平芜。芒砀云一去,雁鹜空相呼。

先帝正好武,寰海未凋枯。猛将收西域,长戟破林胡。

百万攻一城,献捷不云输。组练弃如泥,尺土负百夫。

拓境功未已,元和辞大炉。乱离朋友尽,合沓岁月徂。

吾衰将焉托,存殁再呜呼。萧条益堪愧,独在天一隅。

乘黄已去矣,凡马徒区区。不复见颜鲍,系舟卧荆巫。

临餐吐更食,常恐违抚孤。