常乐里闲居偶题十六韵兼寄刘十五公舆王十…时为校书郎翻译及注释

帝都名利场,鸡鸣无安居。独有懒慢者,日高头未梳。

译文:不要说谗言如同凶恶的浪涛一样令人恐惧,也不要说被贬之人好像泥沙一样在水底埋沉。

注释:谗言:毁谤的话。迁客:被贬职调往边远地方的官。

工拙性不同,进退迹遂殊。幸逢太平代,天子好文儒。

译文:要经过千遍万遍的过滤,历尽千辛万苦,最终才能淘尽泥沙得到闪闪发光的黄金。

注释:漉:水慢慢地渗下。

小才难大用,典校在秘书。三旬两入省,因得养顽疏。

译文:参考资料:

茅屋四五间,一马二仆夫。俸钱万六千,月给亦有馀。

译文:1、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:48-52

既无衣食牵,亦少人事拘。遂使少年心,日日常晏如。

勿言无知己,躁静各有徒。兰台七八人,出处与之俱。

旬时阻谈笑,旦夕望轩车。谁能雠校闲,解带卧吾庐。

窗前有竹玩,门处有酒酤。何以待君子,数竿对一壶。