隐几翻译及注释

身适忘四支,心适忘是非。既适又忘适,不知吾是谁。

译文:枕边薰炉的香烟在帐幕飘袅,两年来我整天苦苦地怀念你。明月和杏花明自我的心思。

注释:枕障:枕头和屏障。薰炉:用来熏香或取暖的炉子。杏花明月:杏花每年春天盛开,月亮每月一度圆缺,故以之拟指岁月时间。始应知:才能知,或正可知。

百体如槁木,兀然无所知。方寸如死灰,寂然无所思。

译文:我为了寻你走遍天上人间,终于与你重新欢聚在一起,醒来才知道这又是在梦里。如今正是小雨纷飞的黄昏,画帘默默无声凄清地低垂。

注释:天上人间:天上和人间。觉:醒。画帘:精绣、垂彩之帘。

今日复明日,身心忽两遗。行年三十九,岁暮日斜时。

译文:参考资料:

四十心不动,吾今其庶几。

译文:1、严迪昌.《中华古词观止》.上海:学林出版社,1995:48