缭绕府西面,潺湲池北头。凿开明月峡,决破白蘋洲。
译文:鼓声擂得震天响,盛大万舞要开场,正是红日当空照,舞蹈领队站前方。
注释:邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。简:一说鼓声,一说形容舞师武勇之貌。朱熹注“简易不恭之意”。方将:将要。万舞:舞名。方中:正好中午。在前上处:在前列的上头。
清浅漪澜急,夤缘浦屿幽。直冲行径断,平入卧斋流。
译文:舞师健壮又英武,公庭上面演万舞。动作有力如猛虎,手握缰绳似丝足。
注释:硕人:身材高大的人。俣俣:魁梧健美的样子。公庭:公爵的庭堂。辔:马缰绳。组:丝织的宽带子。
石叠青棱玉,波翻白片鸥。喷时千点雨,澄处一泓油。
译文:左手拿着龠管吹,右手野鸡翎毛挥。红光满面像赭涂,公侯连说快赐酒。
注释:龠:古乐器。三孔笛。秉:持。翟:野鸡的尾羽。赫:红色。渥:厚。赭:赤褐色,赭石。锡:赐。爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。
绝境应难别,同心岂易求。少逢人爱玩,多是我淹留。
译文:高高山上有榛树,低田苍耳绿油油。心里思念是谁人?四方舞师真英武。那英俊的男子啊,那是从西方来呀!
注释:榛:落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。隰:低下的湿地。苓:一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。西方:西周地区,卫国在西周的东面。美人:指舞师。
夹岸铺长簟,当轩泊小舟。枕前看鹤浴,床下见鱼游。
译文:参考资料:
洞户斜开扇,疏帘半上钩。紫浮萍泛泛,碧亚竹修修。
译文:1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:75-76
读罢书仍展,棋终局未收。午茶能散睡,卯酒善销愁。
译文:2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:75-77
檐雨晚初霁,窗风凉欲休。谁能伴老尹,时复一闲游。