洛中春游呈诸亲友翻译及注释

莫叹年将暮,须怜岁又新。府中三遇腊,洛下五逢春。

译文:春光明艳,晴空上飘浮着一层淡淡的烟云,在柳枝披拂的大道口,正举行着一场送别的酒宴。无奈分别在即,愁肠百结,这酒也喝得不畅快。

注释:毵毵:柳叶枝条下垂貌。不那:同“不奈”,即无奈。

春树花珠颗,春塘水麹尘。春娃无气力,春马有精神。

译文:离人举起华贵的马鞭指向他此行将往的远方—江南。想到此去江南,那里草长莺飞,桃红柳绿,春色更美。只是良辰美景难有人与之共享,因此江南春色愈美愈增加人的愁苦,使人痛断肚肠。

并辔鞭徐动,连盘酒慢巡。经过旧邻里,追逐好交亲。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

笑语销闲日,酣歌送老身。一生欢乐事,亦不少于人。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。