岁暮翻译及注释

惨澹岁云暮,穷阴动经旬。霜风裂人面,冰雪摧车轮。

译文:作客异乡,年关已经临近;边防前线,战争还在进行。

注释:“岁暮”句:这年十二月作者客居梓州。

而我当是时,独不知苦辛。晨炊廪有米,夕爨厨有薪。

译文:警报传来,敌人进犯雪岭;军鼓号角,响声振动江城。

注释:雪岭:即西山,在成都西面,因终年积雪得名。江城:指梓州城(今四川三台县),梓州滨临涪江。

夹帽长覆耳,重裘宽裹身。加之一杯酒,煦妪如阳春。

译文:前方将士,日夜流血牺牲;朝廷大员,可有一人请缨?

注释:请缨:将士自告奋勇请命杀敌。

洛城士与庶,比屋多饥贫。何处炉有火,谁家甑无尘。

译文:国难当头,岂敢吝惜性命;报效无路,空有一片豪情!

如我饱暖者,百人无一人。安得不惭愧,放歌聊自陈。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。