赠汉阳辅录事其二翻译及注释

鹦鹉洲横汉阳渡。

译文:神的车辆放着金光,神出游的场面真是盛大啊!使祭祀者从远处望见便知道神灵降临了。

水引寒烟没江树。

译文:祭祀者远远地看见神的旗子已经越过天门。神驾的车千乘万乘,都聚集在昆仑山前。

注释:斿:指旗上的飘带。敦:与“屯”相通,聚集的意思。

南浦登楼不见君。

译文:神灵出游了,他的车子列队于华丽的房屋前。神周游太空,聚集于用兰花熏香的祭殿。

注释:排玉房:列队于华丽的房屋前。杂:聚集。

君今罢官在何处。

译文:神出行时人马众多,行动迅速。

注释:容容:飞扬的样子。骑沓沓:骑,骑马的人和其坐骑。沓沓,行进迅速。般:相连。

汉口双鱼白锦鳞。

译文:神已经来临了,他浮游飞翔而降,他飞来时降下了吉祥的甘露,出现了象征太平的庆云。

注释:翊翊:飞翔的样子。

令传尺素报情人。

译文:众神相互牵引来到祭祀的宫殿,虞舜来做客,舜的臣下夔和龙也来舞蹈娱神。

注释:揄:相互牵引。九疑:这里指九疑山之神,指舜。夔:舜的乐官。

其中字数无多少。

译文:神飞翔着赶吉时来到,安坐下来。祭祀者感到了神带来的祥和。

注释:共翊翊:共,与“恭”相通。翊翊,恭敬的样子。

只是相思秋复春。

译文:神对祭享十分满意,祭祀者再次为神敬酒。神降下丰厚的恩泽,延伸长久。

注释:虞:娱乐,欢快。贰觞:再次敬酒。