咏蝉诗翻译及注释

白露凉风吹。

译文:深秋时分,在这遥远的边塞,有谁能记得我?树叶发出萧萧的声响。返乡之路千里迢迢。家和梦一样遥不可及。重阳佳节,故园风光正好,离愁倍增。不愿登高远望。只觉心中悲伤不已。当鸿雁南归之际,将更加冷落凄凉。

注释:绝塞:极遥远之边塞。木叶:木叶即为树叶,在古典诗歌中特指落叶。萧:风声;草木摇落声。迢迢:形容遥远。六曲句:六曲屏山,曲折之屏风。因屏风曲折若重山叠嶂,或谓屏风上绘有山水图画等,故称“屏山”。此处代指家园。登高:重阳有登高之俗。魂销:极度悲伤。

朱明落照移。

译文:参考资料:

鸣条噪林柳。

译文:1、张秉戍 .纳兰词笺注:北京出版社,2005-5-1:294.

流响遍台池。

译文:2、徐燕婷 朱慧国.纳兰词评注:上海三联书店,2014-1:385.

忖声如易得。

寻忽却难知。