和李司翻译及注释

纯阳实久亢,云汉乃昭回。临河沈璧玉,夹道画龙媒。

译文:这位老人家七十岁了仍然在卖酒,将上千个酒壶和酒瓮摆放在在花门楼口。

注释:沽:买或卖。首句的“沽”是卖的意思,末句的“沽”是买的意思。花门:即花门楼,凉州(今甘肃武威)馆舍名。花门口:指花门楼口。

离光初绕电,震气始乘雷。海童还碣石,神女向阳台。

译文:道路旁的榆荚看起来也很像一串串铜钱,我摘下来用它买酒您可卖否?

注释:榆荚:榆树的果实。春天榆树枝条间生榆荚,形状似钱而小,色白成串,俗称榆钱。

云逐鱼鳞起,渠随龙骨开。崩沙杂水去,卧树拥槎来。

译文:参考资料:

嘉苗双合颖,熟稻再含胎。属此欣膏露,逢君摛掞才。

译文:1、张国举主编.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2009.12:354.

愧乏琼将玖,无酬美且偲。