游敬亭寄崔侍御(一本作登古城望府中寄崔侍御)翻译及注释

我家敬亭下,辄继谢公作。相去数百年,风期宛如昨。

译文:像扇子般的凉风吹过,像长簟般的细雨闪光。我遥望南天层云万里,怀人不来呀多么惆怅。

注释:淅沥:形容风声的轻微萧索。簟:竹席。流离:竹席纹路光洁的样子。南云:南方的云,指代南方。滞:停留。所思:指所怀之人。

登高素秋月,下望青山郭。俯视鸳鹭群,饮啄自鸣跃。

译文:从春望到夏,从夏望到秋,只是一片寂寞凄凉。枫叶红时,苔藓翠绿,正是我闭门独处的时光。

夫子虽蹭蹬,瑶台雪中鹤。独立窥浮云,其心在寥廓。

译文:参考资料:

时来顾我笑,一饭葵与藿。世路如秋风,相逢尽萧索。

译文:1、孙建军.《全唐诗》选注:线装书局,2002:3878

腰间玉具剑,意许无遗诺。壮士不可轻,相期在云阁。

译文:2、顾之京.李商隐诗歌精选:花山文艺出版社,1996:215