奉使北徐州参丞御诗翻译及注释

炎农称卷领,唐勋载允恭。犹将表世盛,尚且号民从。

译文:春社日刚刚过去,你们就在楼阁的帘幕中间穿飞,屋梁上落满了旧年的灰尘,冷冷清清。分开羽翼想停下来,再试着钻进旧巢双栖并宿。好奇地张望雕梁藻井,又呢喃软语商量个不停。倏然间飘然而起掠过花梢,如剪的翠尾划开了红色花影。

注释:春社:古代春天的社日,以祭祀土神。在立春后第五个戊日。度:穿过。帘幕:古时富贵人家多张挂于院宇。差池:燕子飞行时,有先有后,尾翼舒张貌。相:端看、仔细看。雕梁:雕有或绘有图案的屋梁。藻井:用彩色图案装饰的天花板,形状似井栏,故称藻井。软语:燕子的呢喃声。翠尾:翠色的燕尾。红影:花影。

未如今圣主,比德迈前踪。格天垂礼乐,寰海置提封。

译文:芳香弥漫小径间,春雨将芹泥融融浸润。喜欢贴地争飞,好像要比比谁更俊俏轻盈。回到红楼时天色已晚,看够了昏暝中的柳枝花影。但只顾自己在巢安稳栖息,却忘了稍回天涯游子的书信。这可愁坏了闺中憔悴佳人,望穿双眼天天画栏独凭。

注释:芳径:长着花草的小径。芹泥:水边长芹草的泥土。红楼:富贵人家所居处。柳昏花暝:柳色昏暗,花影迷蒙。暝:天色昏暗貌。栖香:栖息得很香甜,睡得很好。天涯芳信:给闺中人传递从远方带来的书信。古有双燕传书之说。翠黛双峨:指闺中少妇。黛蛾:螺子黛,乃女子涂眉之颜料,其色青黑,或以代眉毛。眉细如蛾须,乃谓蛾眉。更有以眉代指美人者。画阑:雕花的栏杆。凭:倚靠。

枌榆谅昔社,朱方有旧墉。故乡深帝念,巡狩及时雍。

译文:参考资料:

禁园周百里,离宫即九重。浮桥还泻渭,抗殿本疏龙。

译文:1、徐中玉金启华.中国古代文学作品选(二).上海:华东师范大学出版社,1999:163-164

过沛追乡饮,归宛盛礼容。千金登禹膳,万寿献尧钟。

依然对白水,眷言怀赤松。回天随辇道,驻日逐戈锋。

路远大风积,山长佳气浓。年光正婉娩,春树转丰茸。

竹叶含初箨,蓂枝发早丛。瑞木翻无鸟,祥花更少蜂。

咸英起云凤,率舞间笙镛。海鸥时出没,江鲟乍噞喁。

云边开巩树,雾里识峣峰。小人滥趋走,虚薄愧无庸。

皇恩不可报,河清徒易逢。