兵后次衢州翻译及注释

高壁深池表里宽,危楼飞阁水云寒。

译文:低飞的雁群在傍晚时分出现在边城,芦苇正在努力地成长。

三年血战曾漂杵,两将身降惜盖棺。

译文:一群骆驼满载着货物伴着叮的驼铃声缓缓前进。西去的驼队应当还是驮运丝绸经由这条大道远去安西。

注释:碛:戈壁、沙漠。白练:白色热绢。这里泛指丝绸。安西:地名。唐方镇有安西都护,其治所在今新疆库车,兼辖龟兹,焉耆、于阗、疏勒四镇。贞元六年(790年),为吐蕃所陷。

桑土尽如东郡赋,橘林犹带洞庭酸。

译文:古镇的城门向着沙漠开敞,胡人的士兵经常依靠着小山丘。

注释:沙堆:亦作“沙塠”,沙墩,小沙丘。

群雄政似柯山弈,闲与樵夫缩手看。

译文:巡逻边城的来使出行应该趁早,想要平安无事没有使者来到。

注释:使客:使者。