今昔行赠徐惇士同年翻译及注释

忆昔与君初相见,谢公亭上花如霰。永嘉三月春满城,鸣鸠乳燕皆新声。

译文:白狼河以北的边地,秋季偏早。架于银河之上的鹊桥又将迎来牵牛星。清晰的漏壶滴水声随着时间推移,淡淡的云似乎更湿润了,这正是金风玉露相逢之时。鹊桥那端,织女的双眉忧愁地攒聚着,是要等牵牛踏着榆花归来,才好将心事说与郎听。却又只恐,重逢之时,分明相望却没有了言语。

注释:白狼河:即大凌河。星桥:指鹊桥。河鼓:即牵牛星。清漏:漏,古计时器。清漏,是将时漏中水之清移来形容时漏本身。金风玉露:化用李商稳的《辛未七夕》诗和秦观的《鹊桥仙》词。待归踏榆花:用唐诗人曾虎《织女牵牛》诗典故:“欲将心就仙郎说,借问榆花早晚秋。”

我来看花日百匝,回鞭走马如流星。东山下瞰一千尺,直上绝顶吹玉笙。

译文:人间的别离无数,有多少人,在瓜果的筵席前,向着碧空凝望。连理花,相思叶,随风飘散到了何处?羁旅之中的我怀思良苦,却也不及家中妻子,在冷冷清清的空房里,流泪到天明。今夜喜相逢的织女星,笑人忧愁如许。

注释:瓜果筵:古代妇女在七夕时,常在庭中供上瓜果以庆祝牛郎织女相会。连理:连理树,比喻夫妇恩爱深重。相思一叶:用红叶题诗的典故。曙:天亮。天孙:织女星别名。

鹭鸾惊起隔江浦,片片飞落梨花轻。挂帆遂向钱塘去,日日南风共征路。

译文:参考资料:

夜深看月严陵滩,走上钓台更百盘。狂歌击石吊皋羽,江风飒飒吹我寒。

译文:1、王大奇编.中国历代绝妙好词赏析:中国长安出版社,2006-01-01:第291页

十千买醉吴山顶,杭州蝼蚁聚万井。吴山山头多白去,下渡江水如鱼鳞。

夜梦骑鲸掠蛟脊,双脚蹴破银涛浑。西湖六月红藕花,扁舟逐浪随倾斜。

橹声轧轧入花里,绿酒色变如春霞。归来满街踏明月,更逐弦管寻吴娃。

君也去作集贤客,我亦长安来射策。春明门外复相见,不惜黄金出游剧。

城南花事何芬芒,牡丹芍药与海棠。杨花满地逐马尾,十日换却金缕黄。

陶然亭子高出城,坐望西山生夕阳。我醉题诗在高壁,淋漓淡墨时低昂。

坐使才名落燕市,亦有旁人笑我狂。是时与君日游宴,是时意气谁不羡。

逡巡金马门,天子不召见。君也归耕南山田,我尚长安市上眠。

我迷不识江南路,望远愁绝蓟门烟。十年游倦思乡里,扁舟依旧向沧海。

谢公亭前复见君,醉我笑斫鲤鱼尾。看花犹看昔年红,相向但怜鬓毛改。

乘兴招我玉虹游,平湖水绿生清秋。船船打鼓斗龙尾,红妆照水鸳鸯羞。

我戏掉舟入其里,小娃三五妖回头。我笑向君复拍手,相约明朝更载酒。

酒间却复愁蹉跎,十年陈迹空摩挲。当筵话旧自历历,可惜亦如东流波。

流波不相待,促戚空尔为。即今握手不为乐,别离他日徒相思。

况复君家山水好,千峰雁荡季云表。明妆玉女笑向人,下映空潭何窈窕。

且当为君十日留,乘风东去观泷湫。洞庭鹅黄天马驹,是时与君同醉,虚空缥缈之飞楼,不知何处复有人间愁。