大沽舟中闻友人谈都下近事 其二翻译及注释

灵苗与毒草,辨别几微间。可怜采药人,荷锄入名山。

译文:吾弟李沈这次从京都来,特意慰问我,问我有哪些苦恼。

众中野狐禅,说法亦点顽。白日真飞升,何须论九还。

译文:我因为不愿等同于朝廷中那些沐猴而冠者,便只好滞留于东鲁,沦为平民。

注释:沐猴而冠:用项羽事,谓猕猴不耐久着冠带,以喻楚人性情暴躁。沐猴:即猕猴。身骑土牛:亦猕猴事。猕猴骑土牛,喻困顿、升迁之慢。

群生无主宰,天实假神奸。我独念王子,仙骨非等閒。

译文:沈弟即将回到京都,凝弟还将留下来,沈弟的此行就将如同孤雁飞向秦地的秋空。

速化尔何心,辛苦方跻攀。既茹不可吐,哽喉难驻颜。

译文:我们坐饮的时间不短了,此刻又值北斗高挂,黄叶落纷纷。

注释:坐来:犹言适才,正当其时。