瑶花慢 中秋翻译及注释

澄天如水,皓魄东升,看罗云全捲。冰壸皎洁,琼树秋、万里清光难掩。

译文:朱钿宝玦,天上飞琼,比人间春别。

注释:瑶花慢:一名《瑶华》。双调,一百零二字,仄韵格。后土:扬州后土祠。天上:皇宫、皇帝。

姮娥依旧,倚玉殿、新妆初展。照古今、银镜无尘,三五金波共满。

注释:朱钿:嵌金花的首饰。宝玦:珍贵的佩玉。飞琼:许飞琼,仙女,传说中西王母的侍女。淮山:指盱眙军的都梁山,在南宋北界之淮水旁。玉关:玉门关。

此身似到瑶台,镇心地清凉,根因都现。金觞满泛,云液浥、唤起玉龙宛转。

注释:金壶:酒壶之美称。瑶阙:传说中的仙宫。韶华:指美好的时光。杜郎:指杜牧,作者自比。二十四桥,一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥。

广寒何在,认桂影、婆娑庭院。漫相夸,彩幄红茵,且付花毫牙管。

译文:参考资料: